Surfując po internecie możecie łatwo zauważyć , że ceny oferowane przez Biura tłumaczeń na firmowych stronach internetowych są zróżnicowane jak podano poniżej (Średnio 24 - 50 zł za stronę). Do tego pojęcie strona rozliczeniowa jest interpretowane różnorodnie. Nie ma tu jednolitości. Wprowadza to wiele zamieszania. Warto więc troszkę uporządkować i rozjaśnić te materię.
| iq |
Przykładowe ceny za tłumaczenia tekstów pisanych |
| iq |
Przykładowe ceny za tłumaczenia ustne |
| iq |
Przykładowe ceny za tłumaczenia przysięgłe |
(wyżej podane ceny są cenami netto, należy do nich doliczyć podatek VAT 22% )
Najczęściej spotykanym pojęciem jest tak zwana strona rozliczeniowa.
UWAGA! Strona rozliczeniowa może zawierać dowolna ilość znaków.
Za znak uważa się wszystkie widoczne znaki drukarskie (litery, znaki przestankowe, cyfry, znaki przeniesienia itp.) oraz uzasadnione budową zdań przerwy między nimi czyli odstępy. Najczęściej podawane liczby to 1800, 1600, 1500, 1250. Ponieważ najtańsze tłumaczenie wychodzi przy jak największej ilości znaków na stronie, IQ-arius translatoryczny zaleca umawiać się z tlumaczem na strone obliczeniową zawierającą 1800 znaków..
| Standardowa strona zawierająca 1800 znaków ze spacjami ma najstarszą tradycję sięgającą czasów, gdy powszechnie pisało się jeszcze na maszynie (30 wierszy po 60 znaków). Większość biur z długimi tradycjami stosuje ten właśnie standard strony i nie zmienia go, gdyż nie uważa, aby było to konieczne. Wszyscy inni podający mniejszą ilośc znaków rozliczeniowych robią to dlatego, aby w sposób utajony podnieść cenę tłumaczenia. Psychologicznie, tak omamionemu klientowi wydaje się ze oferta jest dla niego korzystna. |
Po kliknięciu na nasz iQ zapoznacie się z aktualnym cennikiem jednego z Biur tłumaczeń nie wymienianego z nazwy by nie robić taniej reklamy. Z kolei inny przykład ogłoszenia na internecie z niska ceną tłumaczenia przy małej ilości znaków tak zwanej strony rozliczeniowej. LINK Tu już trzeba użyć kalkulatora by obliczyć czy jest to rzeczywiście tanie tłumaczenie.
UWAGA!
| W przypadku tłumaczeń przysięgłych jedna strona rozliczeniowa zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwosci stanowi 1125 znaków. |
Jak policzyć ilość stron obliczeniowych? Do liczenia znaków lub wyrazów najlepiej użyć powszechnie znanego narzedzia "Statystyka wyrazów" w programie Microsoft Word. Aby dowiedziec sie, ile w dokumencie jest stron, wartosc liczbowa z pozycji "Znaki (ze spacjami)" dzielimy w przypadku tlumaczenia zwyklego przez 1800, a w przypadku tlumaczenia przysieglego przez 1125. Dla przykladu, jesli w dokumencie po przetlumaczeniu jest 184421 znaków, to w przypadku tlumaczenia zwyklego przyjmujemy, ze jest to 11 stron rozliczeniowych, a w przypadku tlumaczenia przysieglego, ze jest to 17 stron rozliczeniowych.
Dla uproszczenia, jeżeli tekst mamy formie papierowej jedna strona obliczeniowa odpowiada średnio zapełnionej stronie A4. Gęsto zapisana strona A4 liczy 1,5 do 2 stron obliczeniowych.
UWAGA! Tlumaczony tekst może się skrócić lub wydłużyć. Zapytaj tłumacza czy płacisz za tekst dany do tłumaczenia czy tekst otrzymany po tłumaczeniu. Na przykład, tłumaczenie na język angielski może się wydłużyć w stosunku do oryginału dokumentu w języku polskim nawet o 10%. ¨
Ceny za słowa.
Stosowane są zwykle przy krótszych tekstach. Cena za słowo wydaje może niska ale UWAGA! Nawet przy cenie 10 groszy za słowo (zakładając 300 słów na stronie jest to 3000 groszy czyli 30 zł za stronę, a znaleźliśmy oferty liczące w amerykańskich centach dało nawet ok 400 złotych za stronę.
Porównując ceny oferowane do podanych przez nas średnich cen za tłumaczenia można znaleźć oferty tańsze i droższe. Oczywiście w internecie znaleźć można oferty ludzi tłumaczących za bardzo niskie stawki. Jednakże, jeśli mowa o poważnych tłumaczeniach oszczędzanie nie jest tu najlepszym rozwiązaniem. Za niską ceną z reguły idzie niska jakość tłumaczenia tj. błędy stylistyczne, rzeczowe, składniowe, gramatyczne etc... ujmując rzecz dosadniej: pieniądze zostają wyrzucone w błoto.
Przykładowe ceny za korzystanie z lektora
(polski lektor) – zajęcia u klienta – 80 zł za 60 minut (native speaker) – zajęcia u klienta - 120 zł za 60 minut (Kalkulacja zwykle obejmuje minimum 2 godziny zegarowe, w tym dojazd lektora do klienta).
Linki, które pokazujemy na tej stronie służą do ilustracji przykładów podanych w danym artykule. Ważne są aktualne na czas tej publikacji. (sierpień 2010). Jeżeli macie inne zdanie lub widzicie błędy merytoryczne udajcie się na stronę FORUM i podzielcie się swoimi uwagami.
Copyright 2009 -2010© Tłumaczenia Internetowe. IQ-arius Translatoryczny. Wszystkie teksty wyrażają opinie ich autorów. |